"Lo que hay que decir" por Günter Grass
Traducción por
Atreides
"Por qué guardo silencio, callo por demasiado tiempo, lo que es evidente y que se ha ensayado en todos los juegos estratégicos, donde, llegado su final, nosotros como supervivientes quedaremos, como mucho, reducidos a simples notas al pie.
Es el supuesto derecho de lanzar el primer golpe, que podría aniquilar al pueblo iraní, subyugado por un bocazas y dirigido al júbilo organizado, dado que en su ámbito de poder se presupone la construcción de una bomba atómica.
Pero, ¿por qué me prohíbo nombrar aquel otro país con su nombre, en el que desde hace años -aunque bajo secreto- está disponible un potencial nuclear creciente, pero fuera de control, porque no es accesible para inspección alguna?
Este silenciado general de un hecho probado, al que se ha subordinado mi silencio, lo percibo como mentira de carga e imposición, con expectativa de penalización en cuanto no se observare; el veredicto de "antisemita" es de uso corriente.
Pero ahora, dado que desde mi país, que será alcanzado una y otra vez por sus crímenes de su propia autoría, y que no tienen igual, para exigirle explicaciones,
se suministre otro submarino a Israel, de nuevo sólo por meros motivos comerciales, aunque declarado de lengua veloz como reparación por los daños de la guerra, cuya especialidad consiste en poder dirigir cabezas omnidestructoras hacia el lugar en el que la existencia de una sola bomba atómica no ha quedado demostrada, pero que se quiere ver como el temor de la fuerza de la prueba, por eso digo lo que hay que decir.
Pero ¿por qué me callaba hasta ahora? Porque pensaba que mi origen, que siempre quedará marcado por un estigma que nunca podrá ser borrado, me prohibiría exponer al país Israel, al que me siento unido y quiero seguir estando unido, a este hecho como una verdad jamás pronunciada.
¿Por qué no lo he dicho hasta ahora, envejecido y con la última tinta: La potencia nuclear de Israel pone en peligro la paz mundial, que de todas formas está resquebrajada? Porque hay que decir aquello para lo que mañana podría ser demasiado tarde; porque nosotros -que como alemanes cargamos ya con demasiada culpa- podríamos convertirnos en suministradores de un crimen, cuya comisión es previsible, por lo que nuestra corresponsabilidad no podría eliminarse mediante ninguna de las excusas habituales.
Y reconozco: no seguiré callando, porque estoy harto de la hipocresía de Occidente; además, es de esperar que sean muchos los que se liberen del silencio, para requerir al causante del peligro reconocible que renuncie al empleo de la fuerza y de insistir al mismo tiempo en que los gobiernos de ambos países autoricen un control permanente y sin trabas del potencial nuclear israelí y de las instalaciones nucleares iraníes por una instancia internacional.
Sólo así se podrá ayudar a todos, a los israelíes y a los palestinos, más aún, a todos los hombres que vivan muy pegados y enemistados en esta región ocupada por el delirio y, por ende, también a nosotros."
"Was gesagt werden muß" von Günter Grass
Was gesagt werden muß
Von Günter Grass
"Warum schweige ich, verschweige zu lange, was offensichtlich ist und
in Planspielen geübt wurde, an deren Ende als Überlebende wir
allenfalls Fußnoten sind.
Es ist das behauptete Recht auf den Erstschlag, der das von einem
Maulhelden unterjochte und zum organisierten Jubel gelenkte iranische
Volk auslöschen könnte, weil in dessen Machtbereich der Bau einer
Atombombe vermutet wird.
Doch warum untersage ich mir, jenes andere Land beim Namen zu nennen,
in dem seit Jahren - wenn auch geheimgehalten - ein wachsend nukleares
Potential verfügbar aber außer Kontrolle, weil keiner Prüfung zugänglich
ist?
Das allgemeine Verschweigen dieses Tatbestandes, dem sich mein
Schweigen untergeordnet hat, empfinde ich als belastende Lüge und Zwang,
der Strafe in Aussicht stellt, sobald er mißachtet wird; das Verdikt
"Antisemitismus" ist geläufig.
Jetzt aber, weil aus meinem Land, das von ureigenen Verbrechen, die
ohne Vergleich sind, Mal um Mal eingeholt und zur Rede gestellt wird,
wiederum und rein geschäftsmäßig, wenn auch mit flinker Lippe als
Wiedergutmachung deklariert, ein weiteres U-Boot nach Israel geliefert
werden soll, dessen Spezialität darin besteht, allesvernichtende
Sprengköpfe dorthin lenken zu können, wo die Existenz einer einzigen
Atombombe unbewiesen ist, doch als Befürchtung von Beweiskraft sein
will, sage ich, was gesagt werden muß.
Warum aber schwieg ich bislang? Weil ich meinte, meine Herkunft, die
von nie zu tilgendem Makel behaftet ist, verbiete, diese Tatsache als
ausgesprochene Wahrheit dem Land Israel, dem ich verbunden bin und
bleiben will, zuzumuten.Warum sage ich jetzt erst, gealtert und mit letzter Tinte: Die
Atommacht Israel gefährdet den ohnehin brüchigen Weltfrieden? Weil
gesagt werden muß, was schon morgen zu spät sein könnte; auch weil wir -
als Deutsche belastet genug - Zulieferer eines Verbrechens werden
könnten, das voraussehbar ist, weshalb unsere Mitschuld durch keine der
üblichen Ausreden zu tilgen wäre.
Und zugegeben: ich schweige nicht mehr, weil ich der Heuchelei des
Westens überdrüssig bin; zudem ist zu hoffen, es mögen sich viele vom
Schweigen befreien, den Verursacher der erkennbaren Gefahr zum Verzicht
auf Gewalt auffordern und gleichfalls darauf bestehen, daß eine
unbehinderte und permanente Kontrolle des israelischen atomaren
Potentials und der iranischen Atomanlagen durch eine internationale
Instanz von den Regierungen beider Länder zugelassen wird.
Nur so ist allen, den Israelis und Palästinensern, mehr noch, allen
Menschen, die in dieser vom Wahn okkupierten Region dicht bei dicht
verfeindet leben und letztlich auch uns zu helfen."